close


1)Polluted cooking oil in famous stores—Courtesy of The China Post
By Queena Yen ,The China Post

September 6, 2014, 12:00 am TWN

 

TAIPEI, Taiwan – 2)The Food and Drug Administration (FDA) has published a list of 235 companies that bought polluted cooking oil products from Chung Guann Co., Ltd. (強冠公司), based on records the company provided yesterday morning. Some 3)well-known traditional 4)snack shops and restaurants are listed.

After the 5)Criminal Investigation Bureau (CIB) 6)busted an illegal oil supplier who was selling 7)recycled cooking oil on Sept. 4, the FDA cooperated with 22 local health departments to track the polluted oil.

With the information provided by Chung Guann, local health departments are inspecting the polluted oil to better understand the purchase details. In addition, they will also 8)probe the usages of the oil, hoping to 9)protect consumers' rights and deal with the 10)food security issue.

1)Polluted cooking oil 被污染的(黑心)食用油
2)The Food and Drug Administration (FDA) n. 衛生福利部食品藥物管理署—這個名詞一定要記下來,各國都有FDA食品藥物管理局
3)well-known n. 知名
4)snack n. 零食
5)Criminal Investigation Bureau (CIB) 內政部警政署刑事警察局
6)bust 抓到(常用在做錯事被逮到,常用被動語態)這裡指的是緝獲
7)recycled cooking oil n. 餿水油
8)probe v.調查,在新聞英語常用此字與investigate 代換。新聞英語偏好使用較短的單字。
9)protect consumers' rights n. 保護消費者權益
10)food security n. 食品安全

arrow
arrow
    全站熱搜

    Mandy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()