close

六項專利侵權,三星判賠蘋果10億5千萬美元 (USD1.05 bn)

分別關於外型設計、圖標的圓弧造型、螢幕觸擊的放大功能、單點與多點觸控功能,與顯示盡頭的彈回效果。

~ from the WSJ, 20120825
~ Chart courtesy of the WSJ

SAN JOSE, Calif.—Nine 1)jurors delivered a 2)sweeping victory to Apple Inc. in a 3)high-stakes court battle against Samsung Electronics Co., 4)awarding the Silicon Valley company $1.05 billion in damages and providing 5)ammunition for more legal attacks on its mobile-device 6)rivals.

 

1)jurors

n.

陪審團

2)sweeping victory

n.

壓倒性勝利

3)high-stakes

n.

高風險 Stake 指的是賭金、籌碼,高賭金因此高風險。常見的另一詞語為: The stake is high.

4)awarding~ in damages

 

Awarding是給予、獎勵之意。但在此是補償the Silicon Valley company 10億五千萬美元的損失。the Silicon Valley company 當然指的就是 Apple

5)ammunition

n.

彈藥,這裡講的是提供Apple更多對抗其敵人的子彈、彈藥。

6)rivals.

 

n.

對手、敵人


=================
《Key Words》
01、infringe / 侵犯
02、patent / 專利
03、damage award / 損害賠償
Apple Wins Big in Patent Case (20120825)

Jury Finds Samsung Mobile Devices Infringed Six Apple Patents, Awards $1.05 Billion in Damages.

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Mandy 的頭像
    Mandy

    Mandy新聞英語閱讀

    Mandy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()