Hillary 1)Boomlet Hits New Gear As ‘Texts From Hillary’ Explodes
Courtesy of TPM
What a difference four years makes: When she 2)was running for the Democratic presidential 3)nomination, Hillary Clinton was 4)parodied as 5)drab and calculated, especially compared with young and vigorous Barack Obama and winking and fresh-faced Sarah Palin. Now, she’s 6) fueling Internet jokes based on 7)her own brand of badass cool.
1)Boomlet n.. Boom+let
boom是熱潮。Ex. Baby boom 嬰兒潮
let是小的字根,因此兩個字加起來就是小熱潮!
2)be running for v. 競選,競選連任則是 seek relection
3)nomination n. 提名 ,必考單字,可用再候選人,或娛樂獎項提名。
4)parody v 被模仿的滑稽劇,諧仿,很像全民最大黨那種。
5)drab adj. 無趣的,對照後面的Vigorous(有活力的),意思說希拉蕊很呆板,歐巴馬充滿活力。還有俏皮的新面孔(winking and fresh-faced)培琳,在此的眨眼(winking)是說培琳看起來很俏皮,因此要翻成俏皮的,不是眨眼的。
6) fuel v. 引爆,點燃
7)her own brand of badass cool. 她個人的品牌-酷酷嫂(badass cool 傲慢的酷)
8)on it v 處理中!
臉書上剛好有同學提問標題:
老師 請問標題是什麼意思 Hits New Gear As ‘Texts From Hillary’ Explodes
我將回答一併貼在此讓有相同疑惑的同學參考:
Texts From Hillary 這個網站以希拉蕊在按手機打簡訊的照片為諧仿對話,開希拉蕊酷酷嫂的玩笑聞名。上面照片裡就有引用一張,其餘還有很多,像是Lady Gaga 打簡訊給她說:「1名有影響力的女性傳訊給另1名具影響力的女性。」結果希拉蕊回應:「妳哪位?」之類的玩笑。不熟悉的同學可先看一下中文相關新聞,會比較清楚相關背景知識。:)