close

Facebook’s Royal Wedding-Courtesy of The New York Times

Noah Kalina

 

POWER COUPLE Part of Priscilla Chan’s Facebook page, where she updated her marriage status. 大意:Priscilla Chan 在臉書更新了她的婚姻狀態。

 By LAURA M. HOLSON and NICK BILTON

Published: May 25, 2012

 THE wedding of Mark Zuckerberg to Priscilla Chan last weekend here in the backyard of their $7 million home had all the 1)staging of a carefully 2)orchestrated celebrity event. A publicist for Facebook eagerly offered photos afterward of the 3)beaming couple, who met at Harvard and have dated for much of the last nine years. Well-placed anonymous sources leaked to reporters the dinner menu, which included sushi and Mexican food, and the fact that Green Day’s Billie Joe Armstrong performed.

大意:臉書創辦人查克伯格(Zuckerberg)與普莉希拉陳(Priscilla Chan)上週末在他們七百億美金家中的戶外盛重完婚,臉書的公關也在事後積極的提供兩位開心伉儷的照片。他們在哈佛相遇,已經交往長達九個年頭。不具名的來源提供給記者晚宴的菜單,包含了壽司、墨西哥食物與比利喬(Billie Joe Armstrong)的現場表演。

 …………

 Ms. Chan, 27, unlike some of her equals in social status here (among them Mr. Zuckerberg’s colorful sister Randi), 4)eschews the Silicon Valley 5)limelight. Recently graduated from the medical school at the University of California, San Francisco, she plans to become a 6)pediatrician. (In that, she seems to be following in the path of other notable Silicon Valley 7)spouses who have their own established careers, like Laurene Powell Jobs, the widow of Steve Jobs and an entrepreneur in her own right, and Anne Wojcicki, the wife of Google’s Sergey Brin and a founder of 23andMe, a 8)genetic testing firm.)

 現年27歲的普莉希拉陳,不像她的同儕,比方說臉書創辦人查克伯格的姊姊蘭迪(Randi)。她努力的避開閃光燈。她最近從舊金山大學的醫學院畢業,立志要成為小兒科醫師。事實上,她似乎承襲賈伯斯的老婆(企業家)、與Google創辦人布林的老婆(創辦了一家基因檢驗公司)等矽谷大亨伴侶的傳統,試圖擁有自己的事業。

 ……..

Despite dating, and now being married to one of the richest men in the world, Ms. Chan is unlikely to 9)amend her 10)pragmatic 11)sensibilities. The person who earlier commented on their relationship recounted the following story: One day, Mr. Zuckerberg’s sister Randi was shopping with her future sister-in-law when Ms. Chan stopped to admire a pair of shoes that cost $600. Ms. Zuckerberg said, “You should get them, you have the money.” Ms. Chan, instead, put the shoes back. “It’s not my money,” she replied.

大意:不管是在約會時期或是現在成為世界上最有錢人之一的人妻,普莉希拉不大可能被沖昏了頭。知情人士在回溯這對伴侶關係時說了一個故事:有天蘭迪和未來妯娌普莉希拉一起購物時,普莉希拉相中了一雙600美金的鞋子。蘭迪說,你應該要買,你有錢阿。但是普莉希拉卻說,那不是我的錢,並且一邊將鞋子放回架上。

[看到這一段,不得不令人敬佩,也是為什麼我很想做這段新聞的原因,普莉希拉實在太棒了!]

 

1)stage

V

名詞時當舞台,在此動詞,當成舉辦、上演

2)orchestrate

v

本來是編管弦樂曲,在此是精心安排

3)beaming

Adj.

笑容滿面的

4)eschews

v

避開

5)limelight

n.

眾人焦點

6)pediatrician

n.

小兒科醫師

7)spouse

n.

伴侶

8)genetic

Adj.

基因的、遺傳的

9)amend

V

修正

10)pragmatic

Adj.

務實的

11)sensibilities

n.

理性。 有名的電影理性與感性就是sense and sensibility

 

繼續八卦延伸閱讀:

1. 兩人意外入鏡中國的紀錄片

That's one you can't un-tag! Mark Zuckerberg and Priscilla Chan make accidental cameo on Chinese television-Courtesy of Dailymail

2.婚紗賣家沒有因為此筆交易賺到大錢

Not a style icon yet? Store where Mrs Zuckerberg bought wedding dress hasn't sold ANY more since ceremony-Courtesy of Dailymail


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Mandy 的頭像
    Mandy

    Mandy新聞英語閱讀

    Mandy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()